Eleições em Taiwan são uma escolha entre democracia e China, diz candidato governista
Publicada em
Por Ben Blanchard
TAIPÉ (Reuters) - O povo de Taiwan terá que escolher nas eleições do próximo ano se a ilha continuará avançando em um caminho para a democracia ou se 'caminhará para os braços da China', disse o candidato favorito para a Presidência nesta terça-feira.
A questão da China, que reivindica Taiwan como parte de seu próprio território, é muito importante antes das eleições presidenciais e parlamentares de 13 de janeiro, especialmente porque Pequim vem intensificando sua pressão militar sobre a ilha.
Lai Ching-te, atual vice-presidente e candidato presidencial do Partido Democrático Progressista (DPP), lidera a maioria das pesquisas de opinião antes da eleição. O DPP defende a identidade separada de Taiwan em relação à China.
O maior partido de oposição, o Kuomintang (KMT), que tradicionalmente favorece laços estreitos com Pequim, está envolvido em uma negociação com o Partido Popular de Taiwan (TPP) sobre qual de seus candidatos deve concorrer à Presidência e qual deve ser vice na chapa, após concordarem em se unir.
Lai, falando a repórteres e apoiadores depois de registrar formalmente sua candidatura junto à comissão eleitoral, disse que a segurança de Taiwan é uma questão internacional e que o mundo está observando a eleição.
'O povo de Taiwan tem que escolher entre confiar em Taiwan, permitindo que Taiwan continue avançando no caminho da democracia, e confiar na China, seguindo o antigo caminho do princípio de uma só China, e caminhar para os braços da China', disse ele.
Pequim tem exigido que Taipé aceite que ambos os lados do Estreito de Taiwan pertençam a 'uma só China', o que o governo liderado pelo DPP tem rejeitado, dizendo que somente o povo da ilha pode decidir seu futuro.
Na segunda-feira, Lai anunciou o ex-enviado de Taiwan para os Estados Unidos, Hsiao Bi-khim, como seu companheiro de chapa.
Na segunda-feira, a televisão estatal chinesa criticou a chapa Lai-Hsiao em um comentário, dizendo que eles eram 'vilões coniventes'.
'A independência de Taiwan significa guerra. O duplo ato de independência de Lai-Hsiao intensificará as tensões e o conflito entre os dois lados do Estreito', disse a emissora no comentário publicado em seu site.
Lai rejeitou as críticas da China, dizendo na segunda-feira que eram mais uma prova de seus esforços para interferir na eleição.
Escrito por Reuters
SALA DE BATE PAPO