Morrissey anuncia turnê no Reino Unido para 2022
Blackpool, Doncaster e Glasgow estão entre as cidades que o artista visitará
Publicada em
O cantor e compositor Morrissey acaba de anunciar que voltará aos palcos em 2022. O ex-integrante da banda The Smiths anunciou uma lista completa de shows para uma turnê no Reino Unido.
Através de suas redes sociais, o músico divulgou sua nova turnê “Morrissey In Concert 2022” e anunciou os locais que passará com ela.
Ao todo, nove cidades foram citadas no roteiro de Morrissey. São elas: Blackpool, Doncaster, Glasgow, Stockton, Manchester, Birmingham, Londres e Brighton.
Apenas a capital inglesa receberá duas apresentações e todas essas novas datas somam-se à previamente anunciada, na Irlanda.
Na legenda da publicação no Instagram, o intérprete de “Suedehead” afirmou que em breve, o público saberá de mais detalhes sobre as apresentações e que as datas já estão fixas para os meses de setembro e outubro e, logo menos, serão divulgadas.
Além disso, o artista relembrou sua última performance ao vivo no Reino Unido, que foi em março de 2020 no London Wembley Arena e, frisou seus próximos shows na cidade de Las Vegas, no Caesar's Palace durante a primeira semana de julho.
Relembre 3 grandes sucessos de Morrissey
1. There Is a Light That Never Goes Out
“There Is a Light That Never Goes Out” é um dos hits da era de ouro da banda The Smiths. Morrissey era o grande vocalista da banda e co-compositor de todas as canções do grupo.
Acompanhe a letra e tradução de “There Is a Light That Never Goes Out”:
Take me out tonight
Where there's music and there's people
And they're young and alive
Driving in your car
I never, never want to go home
Because I haven't got one
Anymore
Take me out tonight
Because I want to see people
And I want to see life
Driving in your car
Oh, please don't drop me home
Because it's not my home, it's their home
And I'm welcome no more
And if a double-decker bus
Crashes into us
To die by your side
Is such a heavenly way to die
And if a ten ton truck
Kills the both of us
To die by your side
Well, the pleasure, the privilege is mine
Take me out tonight
Take me anywhere, I don't care
I don't care, I don't care
And in the darkened underpass
I thought, "Oh God, my chance has come at last"
But then a strange fear gripped me
And I just couldn't ask
Take me out tonight
Oh, take me anywhere, I don't care
I don't care, I don't care
Driving in your car
I never, never want to go home
Because I haven't got one, la-di-dum
Oh, I haven't got one
Oh, oh
And if a double-decker bus
Crashes into us
To die by your side
Is such a heavenly way to die
And if a ten ton truck
Kills the both of us
To die by your side
Well, the pleasure, the privilege is mine
Oh, there is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
Me leve para sair esta noite
Onde haja música e pessoas
Que sejam jovens e vivas
Dirigindo no seu carro
Eu nunca, nunca quero ir pra casa
Porque eu não tenho mais uma casa
Me leve para sair esta noite
Porque eu quero ver gente
E eu quero ver luzes
Dirigindo no seu carro
Oh, por favor, não me deixe em casa
Porque não é a minha casa
É a casa deles
E eu não sou mais bem-vindo
E se um ônibus de dois andares
Colidir contra nós
Morrer ao seu lado
É um jeito tão divino de morrer
E se um caminhão de dez toneladas
Matar nós dois
Morrer ao seu lado
Bem, o prazer, o privilégio é meu
Me leve para sair esta noite
Me leve para qualquer lugar
Eu não ligo, não ligo, não ligo
E num túnel escurecido, eu pensei
Oh, meu Deus, minha chance finalmente chegou
Mas então um medo estranho me tomou
E eu simplesmente não pude pedir
Me leve para sair esta noite
Oh, me leve para qualquer lugar
Eu não me importo, não me importo, não me importo
Dirigindo no seu carro
Eu nunca, nunca mais quero ir pra casa
Porque eu não tenho mais uma casa, não, não, não
Oh, eu não tenho mais
E se um ônibus de dois andares
Colidir contra nós
Morrer ao seu lado
É um jeito tão divino de morrer
E se um caminhão de dez toneladas
Matar nós dois
Morrer ao seu lado
Bem, o prazer, o privilégio é meu
Oh, há uma luz que nunca se apaga
Há uma luz que nunca se apaga
Há uma luz que nunca se apaga
Há uma luz que nunca se apaga
2. How Soon Is Now?
“How Soon Is Now?” faz parte do álbum “Hatful of Hollow” de 1984. O projeto é composto por compilações.
Confira a letra e a tradução de “How Soon Is Now?”:
I am the son
And the heir
Of a shyness that is criminally vulgar
I am the son and heir
Of nothing in particular
You shut your mouth
How can you say
I go about things the wrong way?
I am human and I need to be loved
Just like everybody else does
I am the son
And the heir
Of a shyness that is criminally vulgar
I am the son and heir
Of nothing in particular
You shut your mouth
How can you say
I go about things the wrong way?
I am human and I need to be loved
Just like everybody else does
There's a club if you'd like to go
You could meet somebody who really loves you
So you go and you stand on your own
And you leave on your own
And you go home and you cry
And you want to die
When you say it's gonna happen now
When exactly do you mean?
See I've already waited too long
And all my hope is gone
You shut your mouth
How can you say
I go about things the wrong way?
I am human and I need to be loved
Just like everybody else does
Eu sou o filho
E o herdeiro
De uma timidez que é criminosamente vulgar
Sou o filho e herdeiro
De nada em particular
Você cale sua boca
Como você pode dizer
Que eu faço as coisas do jeito errado?
Eu sou humano e preciso ser amado
Assim como todo mundo precisa
Eu sou o filho
E o herdeiro
De uma timidez que é criminosamente vulgar
Sou o filho e herdeiro
oh, de nada em particular
Você cale sua boca
Como você pode dizer
Que faço as coisas do modo errado?
Eu sou humano e preciso ser amado
Assim como todo mundo precisa
Há um clube, se você quisesse ir
Você poderia encontrar alguém
que te ame de verdade
Então você vai, e fica sozinho
E você vai embora sozinho
E vai para casa e você chora
E você quer morrer
Quando você diz que vai acontecer agora
Bem, quando exatamente você quer dizer?
Veja, eu já esperei tempo demais
E toda minha esperança se foi
Você cale sua boca
Como você pode dizer
Que faço as coisas do modo errado?
Eu sou humano e preciso ser amado
Assim como todo mundo precisa
3. This Charming Man
“This Charming Man” faz parte do álbum “The Smits”, mesmo nome da banda, do ano de 1984.
Confira letra e tradução de “This Charming Man”:
Punctured bicycle
On a hillside desolate
Will nature make a man of me yet?
When in this charming car
This charming man
Why pamper life's complexity
When the leather runs smooth
On the passenger's seat?
I would go out tonight
But I haven't got a stitch to wear
This man said, "It's gruesome
That someone so handsome should care"
Ah, a jumped-up pantry boy
Who never knew his place
He said, "Return the ring"
He knows so much about these things
He knows so much about these things
I would go out tonight
But I haven't got a stitch to wear
This man said, "It's gruesome
That someone so handsome should care"
La, la-la, la-la, la-la, this charming man
Oh, la-la, la-la, la-la, this charming man
Ah, a jumped-up pantry boy
Who never knew his place
He said, "Return the ring"
He knows so much about these things
He knows so much about these things
He knows so much about these things
Bicicleta com pneu furado
Em uma colina deserta
Será que a natureza ainda vai fazer de mim um homem?
Quando, neste carro encantador
Este homem encantador
Por que mimar as complexidades da vida
Quando o couro é macio no banco do passageiro?
Eu sairia esta noite, mas não tenho um trapo para vestir
Este homem disse: É terrível
Que alguém tão bonito deva se preocupar
Ah! Um pobretão folgado
Que nunca soube seu lugar
Ele disse: Devolva as alianças
Ele sabe tanto sobre essas coisas
Ele sabe tanto sobre essas coisas
Eu sairia esta noite, mas não tenho um trapo para vestir
Este homem disse: É terrível
Que alguém tão bonito deva se preocupar
Na-na-na-na-na-na-na, este homem encantador
Na-na-na-na-na-na-na, este homem encantador
Ah! Um pobretão folgado
Que nunca soube seu lugar
Ele disse: Devolva as alianças
Ele sabe tanto sobre essas coisas
Ele sabe tanto sobre essas coisas
Ele sabe tanto sobre essas coisas
Veja também:
ARETHA FRANKLIN: CLÁSSICO “AMAZING GRACE” COMPLETA 50 ANOS
BONNIE TYLER COMPLETA 71 ANOS: CONFIRA A HOMENAGEM DA ANTENA 1
SALA DE BATE PAPO