Capa do Álbum: Antena 1
A Rádio Online mais ouvida do Brasil
Antena 1
Ícone seta para a esquerda Veja todas as Notícias.

Letra e Tradução: Laura Pausini – La Solitudine

A faixa foi responsável pelo sucesso da cantora

Publicada em  

A Antena 1 estreou uma nova vertente do Letra e Tradução. Esse quadro tão amado agora também contará com a tradução de músicas em italiano que fazem parte da nossa programação. Toda semana traremos uma faixa emblemática, contando sua história e todas as curiosidades por trás da produção.

O single de hoje é “La solitudine”, da querida cantora e compositora, Laura Pausini. Aprenda a cantar e confira o significado de hits com a Antena 1 de uma maneira divertida e prática.



Lançada em fevereiro de 1993, a faixa foi o primeiro single de Laura e faz parte de seu álbum homônimo, divulgado em maio. Essa foi uma produção extremamente emblemática na carreira da artista, já que alavancou seu nome na indústria da música, tornando-a extremamente adorada pelo público italiano.

História Da Música

Imagem de conteúdo da notícia "Letra e Tradução: Laura Pausini – La Solitudine" #1
Toque para aumentar

A música foi composta Federico Cavalli e Pietro Cremonesi, ao lado do músico Angelo Valsiglio. A primeira vez que Pausini interpretou canção foi no dia 23 de fevereiro de 1993, durante o 43° Festival de Sanremo. Pouco tempo depois, a mesma produção foi anunciada como vencedora do tradicional prêmio de música italiana, com um total de 7.464 votos.

Graças a popularidade que a artista atingiu por conta do estival, sua canção de estreia chegou ao topo da parada musical “Musica e Dischi”, tornando-se um dos maiores clássicos da música popular italiana. Contudo, tal sucesso não se deteve a apenas ao país.

A canção foi disponibilizada para o restante da Europa no final daquele ano, onde também atingiria altíssimas posições nas paradas musicais. Um exemplo disso é a França, país em que a faixa estabeleceu-se no top 5, além dos Países Baixos e a Bélgica, onde foi a primeira colocada.

A canção de Laura agradou tanto o público, que a cantora lançou uma versão em espanhol da música, com o título "La soledad". Além disso, produziu uma versão em inglês que foi nomeada "La solitudine (Loneliness)".

Confira a apresentação da cantora na final do Festival de Sanremo:



Composição

A letra fala sobre Marco, um rapaz que é separado de sua namorada pela família. No estilo Romeu e Julietta, a namorada é a pessoa que interpreta a canção, contando a história do casal e pedindo ao garoto que ele não se esqueça dela e a espere, falando sobre a solidão e a dor que ela sente sem ele e se indagando se ele sente o mesmo.

O produtor, Angelo Valsiglio, já havia presenciado Laura cantando e se interessou muito em trabalhar ao seu lado. Assim, Pausini, de apenas 19 anos na época, acabou sendo escolhida para performar a namorada da faixa – e foi um tiro certeiro. A cantora até comentou que se sentiu muito conectada com a letra, alegando que se parecia com o que ela estava vivendo naquele momento.

Imagem de conteúdo da notícia "Letra e Tradução: Laura Pausini – La Solitudine" #2
Toque para aumentar

Em entrevista a cantora comentou:

“Inicialmente a canção começava com ‘Anna se foi’ em vez de ‘Marco se foi’. Mas o resto da história era uma fotografia exata da minha vida até aquele momento, porque eu realmente ia à escola no trem das sete e meia. [...] Eu nunca havia conhecido aqueles autores antes e, mesmo com Valsiglio e outros compositores continuando me oferecendo novas canções, eu disse ao meu pai que eu queria cantar aquela ali, apenas mudando ao nome, Marco, porque a narrativa da canção parecia ser uma cópia do que estava acontecendo comigo. Marco era o nome do meu namorado naquela época e, por isso, quando eu cantava aquela música, me emocionava de verdade”

Na questão musicalidade, “La solitudine” tem raízes estilísticas vindas do pop e não é fácil de ser interpretada. A faixa tem um grande grau de dificuldade, já que carrega muitas variações de voz e modulação que exigem certa experiência e potência vindas do cantor.

Veja o videoclipe oficial:



Letra e Tradução:

Aprenda a cantar e confira o significado de inúmeros hits com a Antena 1 de uma maneira divertida e prática. Confira o vídeo exclusivo da Antena 1 de “La solitudine”:



Letra

Marco se n'è andato e non ritorna più

E il treno delle 7: 30 senza lui

È un cuore di metallo senza l'anima

Nel freddo del mattino grigio di città

A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me

È dolce il suo respiro fra i pensieri miei

Distanze enormi sembrano dividerci

Ma il cuore batte forte dentro me

Chissà se tu mi penserai

Se con i tuoi non parli mai

Se ti nascondi come me

Sfuggi gli sguardi e te ne stai

Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare

Stringi forte a te il cuscino

Piangi e non lo sai quanto altro male ti farà la solitudine

Marco nel mio diario ho una fotografia

Hai gli occhi di bambino un poco timido

La stringo forte al cuore e sento che ci sei

Fra i compiti d'inglese e matematica

Tuo padre e i suoi consigli, che monotonia

Lui con il suo lavoro ti ha portato via

Di certo, il tuo parere non l'ha chiesto mai

Ha detto: Un giorno tu mi capirai

Chissà se tu mi penserai

Se con gli amici parlerai

Per non soffrire più per me

Ma non è facile lo sai

A scuola non ne posso più

E i pomeriggi senza te

Studiare è inutile, tutte le idee si affollano su te

Non è possibile dividere la vita di noi due

Ti prego aspettami amore mio

Ma illuderti non so!

La solitudine fra noi

Questo silenzio dentro me

È l'inquietudine di vivere la vita senza te

Ti prego aspettami perché

Non posso stare senza te

Non è possibile dividere la storia di noi due

La solitudine fra noi

Questo silenzio dentro me

È l'inquietudine di vivere la vita senza te

Ti prego aspettami perché

Non posso stare senza te

Non è possibile dividere la storia di noi due la solitudine

Tradução

Marco foi embora e não retorna mais

O trem das 07:30 está sem ele

É um coração de metal sem alma

No frio da manhã cinzenta da cidade

O banco da escola está vago, Marco vive dentro de mim

Sua respiração é doce nos meus pensamentos

Distâncias enormes parecem nos dividir

Mas o coração bate forte dentro de mim

Talvez você pense em mim

Ou não fale mais com seus pais

Ou você está escondido como eu estou

Foge de vista e está

Trancado no quarto e sem fome

Abraçando forte o travesseiro

Você chora sem saber quanto a solidão ainda te machucará

Tenho uma fotografia de Marco no meu diário

Com olhos de um menino um pouco tímido

A aperto forte no coração e te sinto aqui

Entre as tarefas de inglês e matemática

Teu pai e seus conselhos, que monotonia

Ele com o seu trabalho, te levou para longe

De fato, ele nunca pediu sua opinião

Ele disse: Um dia você me entenderá

Quem sabe você pensará em mim

Se com os seus amigos você falará

Para não sofrer mais por mim

Mas não é fácil, você sabe

Na escola não aguento mais

E as tardes sem você

Estudar é inútil, todas as ideias se concentram em você

Não é possível dividir a nossa vida

Te imploro, me espere, meu amor

Mas te iludir eu não sei!

A solidão entre nós

Este silêncio dentro de mim

É a inquietude de viver a vida sem você

Te imploro, me espere porque

Não posso estar sem você

Não é possível dividir a nossa história

A solidão entre nós

Este silêncio dentro de mim

É a inquietude de viver a vida sem você

Te imploro, me espere porque

Não posso viver sem você

Não é possível que a solidão divida a nossa história

Veja também:

TINA TURNER É HOMENAGEADA COM BONECA BARBIE

ARTISTA DA SEMANA: COLDPLAY É DESTAQUE NA PROGRAMAÇÃO

Logo Rocha Branca
Toque para aumentar

Descontos especiais para distribuidores

Últimas Notícias

  1. Home
  2. noticias
  3. letra e traducao laura …

Este site usa cookies para garantir que você tenha a melhor experiência.