#TBT: em 1985, 'We Are The World' do USA for Africa atingiu a primeira posição na Billboard
Em 4 meses do lançamento da música, ela arrecadou pelo menos $ 10 milhões em caridade
Publicada em
“We Are The World” é uma canção composta por Lionel Richie ao lado do lendário astro do pop, Michael Jackson, gravada em 28 de janeiro de 1985 por 45 cantores americanos, no projeto USA for Africa, atingiu primeira posição na Billboard.
Esse projeto tinha como objetivo arrecadar fundos para o combate à fome e as doenças no continente africano, inspirados pelo festival Live Aid, organizado pelo músico irlandês Bob Geldof.
O single em 2009 arrecadou mais de $ 63 milhões distribuídos para fornecer ajuda às vítimas da fome na Etiópia e aos desfavorecidos na África e nos Estados Unidos.
Em 4 meses do lançamento da música, ela arrecadou pelo menos $ 10 milhões em caridade e em 33 anos arrecadou mais de $ 100 milhões para reduzir a pobreza na África.
Tanto o single como o álbum e videoclipe, renderam cerca de 55 milhões de dólares. A venda atingiu aproximadamente 7 milhões de cópias só nos Estados Unidos, fazendo da composição um dos singles mais vendidos de todos os tempos.
Confira o videoclipe oficial da música:
Um verdadeiro sucesso comercial internacional, liderou diversas paradas musicais em todo o mundo, foi o primeiro single certificado com platina múltipla e quádrupla pela Recording Industry Association Of America (RIAA).
Confira a Letra e Tradução da canção:
There comes a time when we hear a certain call
When the world must come together as one
There are people dying
Oh, and it's time to lend a hand to life
The greatest gift of all
Chega o momento em que ouvimos um certo chamado
Quando o mundo deve se unir como um
As pessoas estão morrendo
E é tempo de estender a mão para a vida
O maior presente de todos
We can't go on pretending day by day
That someone, somewhere will soon make a change
We are all part of God's great big family
And the truth, you know, love is all we need
Nós não podemos continuar fingindo todos os dias
Que alguém, em algum lugar, em breve fará uma mudança
Somos todos parte da maravilhosa grande família de Deus
E a verdade, você sabe, é que amor é tudo o que precisamos
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true, we'll make a better day
Just you and me
Nós somos o mundo, nós somos as crianças
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
Então, vamos começar a doar
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
Woah, send them your heart
So they'll know that someone cares
And their lives will be stronger and free
As God has shown us by turning stones to bread
And so we all must lend a helping hand
Leia mais: BILLBOARD 200: TAYLOR SWIFT QUEBRA NOVO RECORDE
Envie seu coração a eles
Assim, eles saberão que alguém se importa
E suas vidas serão mais fortes e livres
Como Deus nos mostrou, ao transformar pedras em pão
Todos nós devemos estender nossas mãos e ajudar
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
Woah, there's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true, we'll make a better day
Just you and me
Nós somos o mundo, nós somos as crianças
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
Então, vamos começar a doar
Oh, há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
When you're down and out, there seems no hope at all
But if you just believe, there's no way we can fall
Well, well, well, let us realize, oh, that a change can only come
When we stand together as one
Leia mais: PRIMAVERA SOUND: LINE UP DO FESTIVAL É ANUNCIADO
Quando você está muito mal, parece não haver esperança alguma
Mas, se você apenas acreditar, não há como cairmos
Bem, bem, bem, vamos compreender, oh, que a mudança só pode vir
Quando nós tomarmos uma posição e nos unirmos
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
Nós somos o mundo, nós somos as crianças
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
Então, vamos começar a doar
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
Leia mais: B-52'S ANUNCIA TURNÊ DE DESPEDIDA NA AMÉRICA DO NORTE
Nós somos o mundo, nós somos as crianças
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
Então, vamos começar a doar
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
We are the world (the world)
We are the children (are the children)
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving (so let's start giving)
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true, we'll make a better day
Just you and me
Nós somos o mundo (o mundo)
Nós somos as crianças (somos as crianças)
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
Então, vamos começar a doar (então, vamos começar a doar)
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
Leia mais: LETRA E TRADUÇÃO: TOM SPEIGHT - SOAK UP
We are the world (we are the world)
We are the children (we are the children)
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving (let's start giving)
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true, we'll make a better day
Just you and me
Nós somos o mundo (nós somos o mundo)
Nós somos as crianças (nós somos as crianças)
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
Então, vamos começar a doar (vamos começar a doar)
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
We are the world (we are the world)
We are the children (we are the children)
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving (so let's start giving)
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true, we'll make a better day
Just you and me
Nós somos o mundo (nós somos o mundo)
Nós somos as crianças (nós somos as crianças)
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
Então, vamos começar a doar (vamos começar a doar)
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
We are the world (we are the world)
We are the children (we are the children)
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving (so let's start giving)
There's a choice we're making
And we're saving our own lives
It's true, we'll make a better day
Just you and me
Nós somos o mundo (nós somos o mundo)
Nós somos as crianças (nós somos as crianças)
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
Então, vamos começar a doar (vamos começar a doar)
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
We are the world (the world)
We are the children (are the children)
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving (so let's start giving)
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
Nós somos o mundo (o mundo)
Nós somos as crianças (somos as crianças)
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
Então, vamos começar a doar (então, vamos começar a doar)
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
We are the world (we are the world)
We are the children (are the children)
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving (so let's start giving)
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
Leia mais: MICHAEL BUBLÉ ANUNCIA TURNÊ NOS ESTADOS UNIDOS
Nós somos o mundo (nós somos o mundo)
Nós somos as crianças (somos as crianças)
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
Então, vamos começar a doar (então, vamos começar a doar)
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
We are the world (the world)
We are the children (are the children)
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving (let's start giving)
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
Nós somos o mundo (o mundo)
Nós somos as crianças (somos as crianças)
Nós somos aqueles que fazem o dia ser mais brilhante
Então, vamos começar a doar (vamos começar a doar)
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
O primeiro versículo da canção faz referência à fome na Etiópia quando descreve pessoas morrendo e como todos nós precisamos nos unir e oferecer ajuda a essas vítimas.
No segundo verso, os cantores falam sobre mesmo com esse grande problema escancarado para todos, as pessoas podem decidir não fazer nada por comodismo de achar que o outro já está ajudando os necessitados.
O tema da música é baseado na percepção que todos estão interconectados e fazemos parte de uma grande família de Deus, daí a necessidade de cada um de nós amar uns aos outros, independentemente de nossas origens.
Depois dessa construção da ideia, o refrão leva o ouvinte a tomar a decisão de apoiar e salvar as vidas dos outros, e ao fazer isso, estamos indiretamente, salvando a raça humana da ganância, e fazendo uma mudança positiva que durará gerações.
Lista dos artistas participantes da gravação:
Maestro
Quincy Jones
Vocalistas principais (por ordem de aparição)
-Lionel Richie
-Stevie Wonder
-Paul Simon
-Kenny Rogers
-James Ingram
-Tina Turner
-Billy Joel
-Michael Jackson
-Diana Ross
-Dionne Warwick
-Willie Nelson
-Al Jarreau
-Bruce Springsteen
-Kenny Loggins
-Steve Perry
-Daryl Hall
-Huey Lewis
-Cyndi Lauper
-Kim Carnes
-Bob Dylan
-Ray Charles
Coro
-La Toya Jackson
-Janet Jackson
-Tito Jackson
-Randy Jackson
-Marlon Jackson
-Jermaine Jackson
-Jackie Jackson
-Waylon Jennings
-Bette Midler
-John Oates
-Jeffrey Osborne
-Anita Pointer
-Issa Pointer
-Ruth Pointer
-Smokey Robinson
-Dan Aykroyd
-Harry Belafonte
-Sheila E.
-Bob Geldof
-Lindsey Buckingham
-Steve Porcaro
Orquestra
-David Paich
-Michael Boddicker
-Paulinho da Costa
-Louis Johnson
-Michael Omartian
-Greg Phillinganes
-John Robinson
Em 12 de janeiro de 2010, após a devastação causada por um sismo de magnitude 7.0 no Haiti, um grande grupo de artistas foi reunido para regravar a canção, lançada como “We Are The World 25 for Haiti”.
Confira o videoclipe oficial da música:
Uma curiosidade é que a inciativa desencadeou no Brasil a campanha Nordeste Já, inspirada pela ideia original da canção americana. Em 1987, no programa Fantástico, da Rede Globo, lançou o videoclipe da música “Viver Outra Vez” em benefício da campanha em combate à AIDS, na qual participaram vários cantores populares em evidência no país.
Veja também: AIR EUROPA: ESPECIALIZADA EM FROTA MODERNA DE PRIMEIRA LINHA
TIFFANY & CO.: GAL GADOT ESTRELA NOVA COLEÇÃO BOTANICA BLUE BOOK
SALA DE BATE PAPO